Van idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek naar idee naar boek
  • Nummer 29:4 – Wat blijft?
  •  
  • AFdH Uitgevers
  • ISBN 9789493183407
  • December 2022
  •  
  • Luxe paperback in kleur
  • 140 x 215 mm
  • 136 pagina's
  •  
  •  
  • Los nummer € 10,00
    (exclusief € 2,00 verzendkosten)
    Ook verkrijgbaar in de boekhandel
  •  

Tja, wat blijft? Iedereen, hoe jong ook, zit met spullen, herinneringen en vastigheden. Twee oudgedienden blikken terug en staan stil bij mijlpalen en de wissels die daarbij horen. De vraag wat moet overblijven, wordt heel concreet in een bijzonder en fraai uitgewerkt thema: wat te doen met de archieven van vertalers. Wanneer en hoezo is daar sprake van cultureel erfgoed, en vervolgens: wat valt eraan af te lezen? Lees bijvoorbeeld hoe verrassend ontdekte kattebelletjes alles vertellen over hoe Hugo Claus in vertaling beroemd aan het worden was.

In dit nummer:
Greetje van den Bergh – J’appartiens à un pays que j’ai quitté
Paul Beers – Hoe ik ineens vertaler werd
Daniël Rovers – Valse vrienden (4) (Pleidooi voor gebrekkige vertaling) (column)
Désirée Schyns, Ilse Logie, Elies Smeyers – Wat blijft (Archiefwerk, vertaalgedachtenis)
Elies Smeyers – De Eendenjacht of De Metsiers? (Hoe een Franse Clausvertaling tot stand kwam)
Olga Beloborodova, Dirk Van Hulle – De (zelf-)vertalingen van Samuel Beckett (Tekstgenetisch onderzoek en literaire vertaalprocessen)
Eline de Lepeleire, Bertram Mourits – Grensoverschrijdend archief (Vertalersarchieven in Letterenhuis en Literatuurmuseum)
Ton Naaijkens – Bedenkingen pro domo
Miek Zwamborn, Seán Hewitt, Roseanne Watt – Landschapsovergang (4) (column)
Jan Gielkens – Vertalers in en uit de (archief-)kast (Over het nut van archiefmateriaal bij het bestuderen van vertalen)
Gaëtan Regniers – Tolstoj hervertaald (Het vertaal-DNA van de Sebastopolverhalen)
Onno Kosters – De ruïne opnieuw (Een herziene en een nieuwe vertaling van The Waste Land)

  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space

Vanaf jaargang 30 wordt Filter uitgegeven door Stichting m10boeken.

U kunt zich ook op Filter abonneren via Abonnementenland
Jaarabonnement Nederland € 36,50; voor het buitenland € 39,50

Tja, wat blijft? Iedereen, hoe jong ook, zit met spullen, herinneringen en vastigheden. Twee oudgedienden blikken terug en staan stil bij mijlpalen en de wissels die daarbij horen. De vraag wat moet overblijven, wordt heel concreet in een bijzonder en fraai uitgewerkt thema: wat te doen met de archieven van vertalers. Wanneer en hoezo is daar sprake van cultureel erfgoed, en vervolgens: wat valt eraan af te lezen? Lees bijvoorbeeld hoe verrassend ontdekte kattebelletjes alles vertellen over hoe Hugo Claus in vertaling beroemd aan het worden was.

In dit nummer:
Greetje van den Bergh – J’appartiens à un pays que j’ai quitté
Paul Beers – Hoe ik ineens vertaler werd
Daniël Rovers – Valse vrienden (4) (Pleidooi voor gebrekkige vertaling) (column)
Désirée Schyns, Ilse Logie, Elies Smeyers – Wat blijft (Archiefwerk, vertaalgedachtenis)
Elies Smeyers – De Eendenjacht of De Metsiers? (Hoe een Franse Clausvertaling tot stand kwam)
Olga Beloborodova, Dirk Van Hulle – De (zelf-)vertalingen van Samuel Beckett (Tekstgenetisch onderzoek en literaire vertaalprocessen)
Eline de Lepeleire, Bertram Mourits – Grensoverschrijdend archief (Vertalersarchieven in Letterenhuis en Literatuurmuseum)
Ton Naaijkens – Bedenkingen pro domo
Miek Zwamborn, Seán Hewitt, Roseanne Watt – Landschapsovergang (4) (column)
Jan Gielkens – Vertalers in en uit de (archief-)kast (Over het nut van archiefmateriaal bij het bestuderen van vertalen)
Gaëtan Regniers – Tolstoj hervertaald (Het vertaal-DNA van de Sebastopolverhalen)
Onno Kosters – De ruïne opnieuw (Een herziene en een nieuwe vertaling van The Waste Land)

  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space
  • Space

Vanaf jaargang 30 wordt Filter uitgegeven door Stichting m10boeken.

U kunt zich ook op Filter abonneren via Abonnementenland
Jaarabonnement Nederland € 36,50; voor het buitenland € 39,50

Om Filter294
  • Nummer 29:4 – Wat blijft?
  •  
  • AFdH Uitgevers
  • ISBN 9789493183407
  • December 2022
  •  
  • Luxe paperback in kleur
  • 140 x 215 mm
  • 136 pagina's
  •  
  •  
  • Los nummer € 10,00
    (exclusief € 2,00 verzendkosten)
    Ook verkrijgbaar in de boekhandel
  •